Artikel vom und

Venezuelas Beitrag zu den Oscars spricht eine indigene Sprache

  24 September 2015

“Gone with the River” by Mario Crespo is Venezuela's Oscar entry in the Best Foreign Language Film… https://t.co/XR8tzauaSU — Carlos Aguilar (@Carlos_Film) September 3, 2015 “Gone with the River” von Mario Crespo ist Venezuelas Beitrag für den besten fremdsprachigen Film… Lo que lleva el río (“Gone With the River”) des...

Angriff in Ostula (Mexiko): Unterschiedliche Ansichten von Armee und Zivilisten

  4 August 2015

Die meisten Links in diesem Bericht führen auf spanischsprachige Seiten. In Mexiko hat die unabhängige Untersuchungskommission SubVersiones ein Video veröffentlicht, das die am 19. Juli 2015 in der indigenen Nahua Gemeinschaft in Santa María de Ostula vorgefallenen Ereignisse in chronologischer Reihenfolge zeigt. Dieser Tag endete mit vier Verwundeten und einem toten Kind, nachdem mexikanische...

Peruanisches Bildungsministerium erkennt die Alphabete von 24 indigenen Sprachen offiziell an

  20 Juni 2015

Das peruanische Bildungsministerium erkennt ab jetzt offiziell die Alphabete von 24 indigenen Sprachen an. Möglich wurde dies durch die Zusammenarbeit des Bildungsministeriums mit zahlreichen indigenen Gemeinden. Die Entscheidung wurde einstimmig getroffen und wird dazu beitragen, diese Sprachen sowohl in ihrer mündlichen als auch in ihrer schriftlichen Form zu erhalten und weiter zu...

Peru richtet zweisprachiges spanisch-awajunisches Standesregister ein

  27 Mai 2015

Der 21. Mai steht für den Nationalen Tag der Kultur und Sprachenvielfalt. Eine gute Gelegenheit, um den Anlass gebührend zu feiern, dass Perus Nationales Identifikations- und Zivilstandsregister (Reniec) ein zweisprachiges awajunisch-spanisches Standesregister gestartet ist: Las actas generadas de esta manera tendrán el mismo valor oficial que las actas tradicionales en...

Video: Indigener Stamm am Amazonas protestiert gegen Bau eines Staudamms

  31 Januar 2015

Alle Links führen, soweit nicht anders ersichtlich, zu portugiesischsprachigen Webseiten. Angehörige der ethnischen Gruppe der Munduruku kämpfen gegen den Bau des Staudammes São Luiz do Tapajós im brasilianischen Staat Pará. Der Bau dieses Dammes würde bedeuten, dass 700,000 km² ihres Heimatlandes geflutet werden. Die brasilianische Bundesregierung plant bis zu fünf Dämme...

Dokumentation der Kämpfe der Papuaner in Indonesien

  27 Januar 2015

Papua Voices ist eine Videointeressensvertretung, die die Kämpfe der Einwohner in der indonesischen Provinz West Papua dokumentiert. West Papua kämpft dafür, ein unabhängiger Staat zu werden, allerdings wird über diesen Konflikt in Indonesien nicht viel in den Medien berichtet.

“Rassismus ist kein Problem in Lateinamerika” — Ernsthaft?

  8 Januar 2015

Alle Links führen zu Websites auf Englisch  Enrique Krauze beschreibt in einem in der New York Times veröffentlichten Artikel, dass Lateinamerika weniger anfällig für Rassismus ist: […] European-style racism — which not only mistreats and discriminates but also persecutes and, in the very worst cases, tries to exterminate others because...

Beschreibung von Schmerzen in Krankenhäusern ohne indige Sprachdienste

  23 September 2014

Ohne medizinische Fachkräfte, die indigene Sprachen fließend sprechen, und ohne ordentliche Übersetzungsdienste in mexikanischen Krankenhäusern besteht die Gefahr, dass Patienten nicht in der Lage sind, hinreichend zu beschreiben, woran sie leiden, schreibt Yásnaya Aguilar in ihrem regelmäßigen Blog für EstePaís. Sie liefert Beispiele wie die Mixe Sprache es ihr ermöglicht,...

Indigene Büchereien als soziale Schauplätze

  12 August 2014

“Eine Sache ist, dass Bücher die Neugierde der Leser befriedigen, und eine ganz andere ist, dass sie vielleicht die Identität ihrer Gemeinschaft widerspiegeln.” Der argentinische Bibliothekar Daniel Canosa hinterfragt die Rolle und Funktion der örtlichen Bibliotheken. Auf dem Infotecarios Netzwerk schreibt er: Las bibliotecas indígenas, [deberían] generar conocimiento desde la...