Wir übersetzen die Beiträge von Global Voices in viele Sprachen, damit die Bürgermedien aus aller Welt für alle zugänglich werden.

Erfahre mehr zu Lingua-Übersetzungen  »

Diese Artikel sind von Rising Voices, einem Global Voices Projekt, das bei der Erstellung und Entwicklung von Bürgermedien hilft, an Orten, an denen sie normalerweise nicht verfügbar sind.

RSS

Artikel über Rising Voices

16 Juni 2017

Initiative für Erzählkunst will urbane Sprachvielfalt bewahren

„Wie ist das zu einem Publikum zu sprechen, das deine Sprache nicht versteht?“

15 Juni 2017

Der ‚Untranslatable’ Blog enthüllt die Einzigartigkeit kleinerer Sprachen

Wissen Sie, was "vakasteglok" in der Mwotlap Sprache bedeutet? Oder"kwadi" in der Hunsrik Sprache?

8 Juni 2017

First Nations-Jugendliche nutzen Hip-Hop um sich auszudrücken und die eigene Kultur zu erhalten

"Das ist der Tag, an dem du unseren Schrei hören wirst / Weil wir als Jugend den Weg im Leben verloren haben / Aber ich glaube daran, dass wir uns...

14 November 2016

Ecuador: Workshop bringt Online-Aktivisten zusammen, um sich für den Erhalt des Kichwa im Internet einzusetzen

Vor kurzem wurde in Otavalo ein Workshop organisiert, der das Ziel hatte, Online-Aktivisten aus ganz Ecuador zusammenzubringen und den Erhalt des Kichwa im Internet zu fördern.

5 Mai 2016

Echos der Ureinwohner: Rundfunk der Stimmen mexikanischer ethnischer Vielfalt im Web

Eine mexikanische Initiative bringt indigenes Radio ins Internet und in die ganze Welt.

14 Februar 2016

Interaktives digitales Archiv zur Erhaltung der traditionellen Literatur der Ureinwohner Australiens

Das Archiv enthält Kindergeschichten, Bücher über die Umwelt und die Jagd, Geistergeschichten, Schöpfungsgeschichten, und Fabeln aus dem Northern Territory Australiens.

20 September 2015

Animierter Geschichtsunterricht: Wie Cherokee-Indianer ihre Sprache modernen Technologien anpassen

Ein Video zeigt uns, wie die Sprache Cherokee sich mithilfe neuester Kommunikationstechnologien weiterentwickelt und diese genutzt hat.

19 September 2015

40 Handzeichen der Aborigines in der Wüste Westaustraliens

Ein gemeinsames Filmprojekt in der Großen Sandwüste Westaustraliens zeigt die traditionellen Handzeichen der Aborigine-Damen, während sie in ihrer Sprache Kukatja unterrichten.

31 August 2015

Mai Ro: Das Lied des Yadiko singen

Die Stimme des Vaters von Ever Kuiru ist auf Tonaufnahmen eines Wissenschaftlers und Professors gespeichert. In einem Projekt, das von Rising Voices finanziert wird, werden einige dieser Lieder digitalisiert, um...

18 August 2015

Digitales Archiv zur Erhaltung und Förderung der Sprache und Kultur der peruanischen Nomatsigenga-Indianer

Die Sprache der Nomatsigenga-Indianer ist vom Aussterben bedroht. Zur Erhaltung der Sprache und Traditionen dieses indigenen peruanischen Volkes wurde ein digitales Archiv für die Sprache und Kultur der Nomatsigenga erstellt.