Artikel über Spanisch vom Juli, 2014
Wenn morgen die Welt unterginge – #SiMañanaFueraElFinDelMundo
Der Hashtag #SiMañanaFueraElFinDelMundo [Spanisch: Wenn morgen die Welt unterginge] führt zu verschiedenen Kommentaren auf Twitter, von tiefgründigen Überlegungen bis zu einfachen Wünschen hin äußerten sich die Nutzer des Mikroblogging-Netzwerkes: @lax965 #SiMananaFueraElFinDelMundo seguiria durmiendo. Zzzzzzzzzzz — Claudia Loaiza (@clloz1980) julio 23, 2014 @lax965 #SiMananaFueraElFinDelMundo [Wenn morgen die Welt unterginge,] würde ich weiterschlafen. Zzzzzzzzzzz @lax965...
Fotografie als Mittel, die Verbindung zur Onlinewelt zu unterbrechen
Andrea Collazo aus Barcelona schreibt für den Blog Profesora de Informática [Informatikdozentin] einen Beitrag über das Fotografieren mittels eines Mobiltelefons, während sie zugleich die Zeit genießt, offline zu sein. Sie notiert ihre Beobachtungen: Resolución: para obtener las mejores fotos, asegúrate de que la cámara tenga señalado en sus opciones el...
Gender ist nicht das gleiche wie Geschlecht: #CPMX5 inklusive
Bei einer kürzlich veranstalteten Campusparty im mexikanischen Jalisco wurde ein breites Themenspektrum diskutiert. Dabei ging es nicht immer um die Dinge, die normalerweise bei diesen Treffen debattiert werden. Claudia Calvin [Global Voices Bericht auf Englisch], Gründerin der Bloggerplattform Mujeres Construyendo, hat für Animal Político einige ihrer Schlussfolgerungen aufgeschrieben und darauf aufmerksam gemacht, dass Sexismus und...
Uruguay: Weiße Fahrräder erinnern an Fahrradfahrer, die unterwegs ums Leben gekommen sind
Circa 200 Städte in der Welt haben schon an dem Projekt teilgenommen, aber jetzt tauchen die „Geisterräder“ erstmalig in Uruguay auf.
Natürlich: Die Brotnuss der Maya
Alle Links in diesem Artikel führen, soweit nicht anders ersichtlich, zu deutschsprachigen Webseiten. In dem guatemalischen Departamento von Petén bieten die aus der Region stammenden Frauen Naturprodukte auf ihrem Wochenmarkt an, die mit der Frucht des Brotnussbaums zubereitet worden sind, einem weithin bekannten Naturheilmittel. Die Präsidentin der Produktionsgenossenschaft, Benedicta Galicia Ramírez, erläutert dem...
Palästinenser mögen Journalisten
Marcelino Torrecilla N. hat eine auf Spanisch geschriebene Serie von Blogbeiträgen begonnen: Geschichten aus Gaza. Die erste Folge dieses in den Vereinigten Arabischen Emiraten lebenden Kolumbianers ist von El Tiempo in Bogotá veröffentlicht worden und erzählt die Geschichte zweier Journalisten in Abu Dhabi, die für das englischsprachige Nachrichtenportal Gulf News arbeiten. Am Golf kann...
“Mir begegnen immer mehr Zombies”
Es geht darum, uns ein wenig zum Nachdenken zu bringen, oder wenigstens zum Schmunzeln. Dies ist eine Geschichte aus dem Blog “Se hace camino al andar” [Wege entstehen im Gehen], das von Andres Mayorquin aus Merida in Mexiko geführt wird. Er erklärt [es] uns, warum heute so viele Leute aussehen wie Zombies. ...
Mode wiederverwerten
In dieser Woche hat Rut Abraín von Esturirafi einige wunderbare Ideen mit uns geteilt, die unserer Wirtschaft helfen, in unseren Kleiderschränken Platz schaffen, Bedürftigen helfen und auch unserem Planeten nützen, indem unsere Altkleider wiederverwertet werden [es]: Durante años, he ido acumulando ropa que no usaba. La iba dejando en el montón de “ropa que no...
Global Voices präsentiert: Mr. Patch
Die Links in diesem Artikel führen zu spanischsprachigen Webseiten. Gabriela Galilea ist als Rechtsanwältin, Bloggerin, Aktivistin für Digitalrechte, Träumerin sowie als Mitglied bei Global Voices in Paraguay vielseitig interessiert. Im Rahmen des Techpeaks-Programms von Trento Rise kann sie jetzt eine Plattform für ihr Onlinespiel Mr. Patch entwickeln. Trento Rise unterstützt nämlich...
Bolivien: Haben “Quipus”-Laptops ihre Chance verpasst?
Kürzlich gab die bolivianische Regierung ein neues Programm bekannt, um Oberschülern, die ihre Abschlussklasse erfolgreich absolvieren, einen neuen Laptop zu verschaffen. Diese Computer mit dem Namen “Quipus” werden in der Stadt El Alto zusammengebaut. Der Begriff “Quipu” [de] bezeichnet einen von den südamerikanischen Indios verwendeten Informationsspeicher, der auf einer Knotenschrift...