Letscorp, eine Webseite für den informationellen Brückenschlag zwischen Chinesisch sprechenden Gemeinschaften, teilte einen auf Twitter veröffentlichten Witz, der die Zensurpraktiken auf dem chinesischen Festland recht anschaulich einfängt:
老大:官员好不好,百姓说了算。宣传部:我补充一句,大多数百姓不明真相。团中央:没事,我们有一千万网评员保证舆论。公安:还有漏网的我们就抓。央视:再让他们嫖娼。环球:就说他们收了美国人的钱。外交部发言人:依据相关法律和政策,我国有充分言论自由。人民日报:你瞧,这是人民的选择嘛
— 墙外楼 (@letscorp) May 28, 2015
Mann an der Spitze [deutet auf den chinesischen Staatspräsidenten Xi Jinping hin]: Die Frage, ob Regierungsbeamte ihr Amt ordentlich ausüben, sollte von ganz normalen Leuten aus dem Volk beantwortet werden. Die Propagandaabteilung: Dem ist hinzuzufügen, dass die Mehrheit unseres Volkes die Wahrheit überhaupt nicht kennt. Zentraler Kommunistischer Jugendverband: Keine Sorge, wir haben für das Internet 10 Millionen Kommentatoren, die dafür sorgen, dass die öffentliche Meinung unseres Volkes in geordneten Bahnen verläuft. Polizei: Überdies werden wir diejenigen festnehmen, die nicht ihrem Beispiel folgen. Zentrales Chinesisches Fernsehen: Bei Prostitution erwischt! Tageszeitung Global Times: Wir können festhalten, dass sie aus den USA Geld bekommen haben. Sprecher des Außenministeriums: Recht und Ordnung gewährleisten freie Meinungsäußerung. Volkszeitung: Seht her, so hat das Volk gewählt.